川普推特原文
“It isn’t often I get angry at the dirty politics of the Democrats in Congress, but this time I am enraged and hope this impeachment charade will backfire on Reps. Pelosi & Schiff, & the Democrats. I have read thoroughly the telephone conversation between Trump & the President of Ukraine, and cannot find any reason to charge the President with high crimes & misdemeanors. This is just a phony Witch Hunt, perpetuated by Democrats to get rid of Trump because they cannot beat him in a fair election.” Richard Ketay
參考翻譯
〝我不會常對國會民主黨人骯髒的政治感到生氣,但是這次我發怒了!並希望這場彈劾騙局會讓眾議院、裴洛西與席夫以及民主黨人產生反效果。我仔細閱讀川普與烏克蘭總統的電話對話,找不到任何理由以嚴重犯罪與輕罪起訴總統,這只是個虛假的獵巫,由民主黨人策畫來除掉川普,因為他們無法在公平的選舉中擊敗他〞。
字彙
- politics:政治
- enraged / enrage:發怒、生氣
- impeachment:彈劾
- charade:顯而易見的作假
- backfire:適得其反、反效果
- Reps / House of Representatives:眾議院
- thoroughly:仔細地、徹底地
- charge:控訴
- high crimes:嚴重犯罪、重罪
- misdemeanors / misdemeanor:輕罪
- phony:虛假
- Witch Hunt:獵巫、政治迫害
- perpetuated:策畫、使永恆
- get rid of:擺脫